

日文曖昧說法︱到底是「好」還是「不好」難判斷的「いいです」搞錯就好笑!聽尾音判斷
日本人說話本來就很曖昧,不是愛來愛去的曖昧,而是「不直接講要什麼」、「不直接拒絕」、「也不敢直接表示要」,為什麼日本的說話文化會是這樣呢?潔西覺得「這是一種貼心」!因為講話太直怕你「受傷」
┃台日觀光交流宣傳小幫手┃ただブロガーだけじゃなくて、日台観光交流コーディネーターです

日本人說話本來就很曖昧,不是愛來愛去的曖昧,而是「不直接講要什麼」、「不直接拒絕」、「也不敢直接表示要」,為什麼日本的說話文化會是這樣呢?潔西覺得「這是一種貼心」!因為講話太直怕你「受傷」

想像一個畫面,你在跟不是很熟的同事說話,不管是用哪種語言,肯定是使用比較禮貌保守的用詞,因為「不熟」,再想像一個畫面,你在跟一個不認識的小孩說話....

疫情影響最大的就是不能自由出國,不能去最喜歡的日本,瞬間覺得「那我所學的日文何時能用」其實還是心態問題...